Entrevista sobre los juegos de rol en Portugal

Bienvenidos a Diario Silvano, el blog de rol. Al habla Angelo, pero en esta ocasión no estoy solo. Gracias a la amabilidad de Helder Araújo, miembro de Rolisboa y Roleplayers de Lisboa, podremos conocer más sobre los juegos de rol en Portugal. Vamos a ver su historia, editoriales, juegos y algunos asuntos de interés de la afición.

Entrevista

Entre pregunta y pregunta puede haber notas indicadas con un asterisco. Son del blog y no del entrevistado.

Por favor, cuéntame acerca de tí y tus proyectos (¡Es el momento del spam!)

Bueno, estoy en los juegos de rol desde 1992. Por entonces empecé a narrar Ars Magica. Tengo más experiencia dirigiendo que jugando ya que he dedicado más tiempo a ser director de juego que jugador. En 1993 tuve mi primera experiencia como no director con Warhammer Fantasy Roleplay. En 1994 jugué Mago: La Ascensión. Es cierto que mis referencias son Mundo de Tinieblas y los juegos de Games Workshop, no demasiado de D&D. Solo jugué a D&D por primera vez en el año 2000. En ese tiempo tenía una gran expectativa debido a su popularidad pero fue una decepción.

Incluso antes de dirigir Ars Magica yo ya era un diseñador de juegos  adolescente y se me ocurrió «A Pedra da Podridão» (La piedra podrida), con mi propio sistema y más tarde «SIVIDA». Supongo que amo el diseño de juegos tanto como dirigir. Todavía creo muchos juegos. Actualmente diseño Æon Blades y Ænigmalia: Guerra de los Consorcios. Tengo la marca Sol Líquido con mi compañero João Mariano. Lanzaremos Ænigmalia en portugués y en inglés a través de ella.

Creé una página de Facebook llamada A Máquina do RPG, que es donde organizo mis sesiones de juego además de publicar entrevistas y reseñas. Fui lo suficientemente afortunado de tener acceso a una copia de cortesía del Alien de Fria Ligan antes de su lanzamiento (reseña en portugués). Recientemente entrevisté a Kevin Kulp y a Emily Dresner acerca de Swords of the Serpentine (ésta es en inglés). Como he dicho, ¡Soy tremendamente afortunado!

En los últimos años he tenido el honor de organizar Grupo de Roleplayers de Lisboa, un muy destacado grupo en Portugal que promueve eventos mensuales gratuitos donde cualquiera puede mostrar o probar cualquier juego. Ofreciéndose uno mismo como director de juego, aquí es donde probé D&D por primera vez. GRL asiste frecuentemente a eventos de juegos, culturales y frikis en Lisboa mostrando sesiones de juegos de rol donde cualquiera puede participar. ¡Su grupo de Facebook es el grupo rolero más grande de Portugal!

Desde 2019 he sido parte de la organización de Rolisboa, la única convención 100% rolera en Portugal, por ahora. Comenzó en Otoño de 2018 y estamos preparando la tercera edición para este otoño también. Ten en cuenta que todo lo que he mencionado es puramente un trabajo de aficionados, pero lleno de pasión. Estamos tratando con esfuerzo hacer Rolisboa tan profesional como sea posible, pero las cosas no son tan fáciles debido a la reciente crisis del Covid-19.

Los lectores de otros países necesitarán de un poco de contexto. Por favor, haz un breve resumen acerca de las aficiones y ficciones (literatura, cine, etc) más populares en Portugal

Bueno, dado que somos latinos* como los españoles también nos gusta bailar, la poesía, la comida, las actividades al aire libre y, por supuesto, la cerveza y el fútbol.

Nosotros también hacemos mucha ficción que nosotros llamamos «telenovelas». A pesar de que no las disfruto son bastante populares y Portugal las exporta mucho, especialmente a los países latinoamericanos. Actualmente es un fenómeno multigeneracional ya que tiene una gran variedad de temáticas: amor prohibido, ricos contra pobres, mundo rural y horror urbano juvenil. Y por supuesto tenemos nuestra música única como el fado, por ejemplo. Personalmente, soy un chico de ciudad y disfruto de la cultura urbana, americana y nipona en general. Pero eso no significa que no reconozca lo único que tiene que ofrecer mi país. ¿Verdad?

* Dado que mucha gente puede confundir el uso de esta palabra daré una pequeña explicación. Obviando el significado primigenio (procedente de la región del Lacio) latino se usa en castellano para indicar las culturas que hablan una lengua derivada del latín (ej. español, portugués, gallego, catalán, etc). No se hace mención aquí a raza o etnia como suele hacer mucha gente.

¿Cuáles son las relaciones culturales de Portugal con otros países? Por ejemplo EEUU, Brasil, España, etc.

Consumimos mucho la cultura americana y japonesa, pero ten en cuenta que no la doblamos. Preferimos las voces originales a los subtítulos (sí, incluso la japonesa). Así que tendemos a no traducir demasiado. Por supuesto tenemos libros y todo en portugués (dado que el portugués es el idioma más hablado en el hemisferio sur gracias a nuestros hermanos brasileños, africanos, indios, macaenses y timoneses). Pero en relación a los juegos de rol, la mayoría de los portugueses evitan las traducciones y escogen los originales. Por alguna razón somos muy puristas. Tenemos una fuerte comunidad brasileña en Portugal y tendemos a verlos como hermanos (no nos importan las anécdotas entre nosotros) y a los españoles como medio hermanos (ya sabes, la historia y la rivalidad futbolística). También tenemos presente a la comunidad africana en Portugal, pero desafortunadamente no demasiado en los juegos de rol en particular. Por supuesto, estamos intentando cambiar esto.

Por supuesto, el inglés es la lengua extranjera más enseñada. Es inusual encontrar clases de alemán, francés o, incluso, español en el instituto aunque sean parte de nuestro sistema educativo. Es bastante extraño que el chino, el japonés y el coreano se estén volviendo más y más populares en las Universidades. Supongo que el chino está relacionado con nuestra larga relación histórica con China, el japonés debido a la influencia de la cultura popular y el coreano por ser novedad entre los últimos millennials y la mayoría de la generación Z.

¿Consumen los portugueses la literatura y los medios españoles?

¡Me encanta La casa de Papel! ¡Creeme cuando digo que es un tremendo éxito aquí! ¡Incluso hubo gente haciendo cosplay de ella en Halloween y algunas convenciones! No puedo hablar en términos generales por todos los portugueses, pero yo disfruto de las películas de Almodóvar y del rock duro de  Héroes del Silencio. Supongo que todo el mundo en Portugal sabe quién es Don Quijote de la Mancha (lo llamamos «Dom Quixote»). Creo que bastante de la cultura española puede ser disfrutada en Portugal, especialmente en las fronteras ya que pillan vuestras cadenas de televisión. No diría que es algo general, pero sí extendido.

¿Qué pasa con la cultura friki? ¿Cuál es la visión actual de la gente? (No frikis, por supuesto)

Tú sabes, es una cosa generacional. Cuando era joven podía ser considerado friki. Pero esa «cultura friki» que fue mi educación exótica es «estándar» en la actualidad para la generación Z. Diría  que D&D, el J-Pop y el anime es «mainstream» ahora  y que los juegos de rol indies, el K-Pop y el Manhwa son el «nuevo frikismo».

¿Cómo es la ficción friki portuguesa? ¿Qué es diferente de la estadounidense? (Por ejemplo, literatura y cine)

Bueno, diría que se está acercando más y más a EEUU y Japón debido a que la generación Z es muy activa y han nacido en un mundo en el que internet es una característica común. Los streaming como Critical Role, L.A. By Night, las series de Netflix o varias webs de anime son una gran parte de la cultura friki portuguesa. En cuanto a nuestros autores frikis, tenemos a Bruno Matos y sus comics de Lusitano y Daniel Carvalho con su Patreon de historias de horror Fonte de Histórias (Fuente de Historias). Este último también tiene un par de juegos de rol llamados Asilo y Deus Vult. ¡Incluso lo entrevisté recientemente! Aquí he dejado algunos enlaces*. Todo está en portugués, pero puedes ojearlo de todas formas ya que merece la pena.

Hay un par de notables películas portuguesas que no estoy seguro si son relevantes del todo para nuestra cultura friki. Sin embargo, abordan estos temas y estética. Éstas son:
* Ya están integrados dentro del texto.

Por favor, dime un breve resumen de la historia de los RPGs en Portugal. El momento más o menos popular; los principales eventos; etc.

Es genial que estés preguntando esto ya que recientemente estuve pensando acerca de las generaciones de roleros en Portugal y yo identifico tres de ellas. Son unas líneas generales en las que aún estoy trabajando y son una clasificación en función de cuando un rolero portugués empezó en la afición y no demasiado de cuando naciera.

La primera generación abarca desde los inicios de D&D y los finales de los ochenta. Esta gente comenzó normalmente con las primeras ediciones de D&D, La llamada de Cthulhu, Warhammer Fantasy, Shadowrun, Cyberpunk, El príncipe valiente, Pendragon, Toon, etc. Todos los clásicos de los ochenta antes de Mundo de Tinieblas. Ésta cubre la mayoría de la Generación X y a algunos de los últimos Boomers.

La segunda generación abarca aproximadamente la década de los noventa hasta 2014. Esta gente comenzó la afición con los juegos de Mundos de Tinieblas (como Vampiro: La Mascarada), la tercera edición de Ars Magica, FATE y cada juego de rol lanzado entre los noventa y los dos mil. Hubo una época destacable donde los juegos indie irrumpieron en la escena a pesar de que D&D se mantenía popular y el número uno. Mucha gente tiene otros juegos como referencia. Me considero un rolero portugués de segunda generación. Esta generación está compuesta en su mayoría por la Generación X y algunos de los primeros Millenials.

La tercera generación está compuesta básicamente por cualquiera que comenzara la afición con D&D quinta o después de su lanzamiento. Actualmente esta edición es aún la principal puerta de entrada a la afición. No solo reforzó la marca de D&D sino que renovó la afición rolera por completo. Todos los de la generación Z son tercera generación y la mayoría de los últimos Millenials.

Diría  que a pesar de los altibajos, estoy muy convencido que la edad de oro de los juegos de rol en Portugal es ahora. En cuanto a eventos, los actuales son mensuales en Lisboa , Cascais, Oporto y Santarém. ¡Pero estoy seguro de que hay muchos más! Solo hay uno que esté dedicado al 100% a los juegos de rol: Rolisboa. Que es el que mencioné anteriormente y tengo el honor de servir.

¿Tiene Portugal algún crimen mediático relacionado con los juegos de rol que envenenaran la opinión pública como en España y en Francia?

¡Ni por asomo!¡Creo que incluso nos reiríamos de la idea! ¡Deberías mudarte a Portugal! ¡Disfrutarías la vida aquí!

¿Cuál es la visión actual de los portugueses acerca de los juegos de rol? (no frikis, por supuesto)

¡Afortunadamente se está volviendo más y más popular! La generación Z en su mayoría lo acepta como cualquier otro juego que podría intentar. La gente mayor lo ve como una novedad para niños, en su mayoría.

¿Cómo es el perfil de los entusiastas de los juegos de rol en Portugal? ¿Qué tipo de aficiones combinan?

Los roleros portugueses tienden a seguir los famosos streamings roleros y los podcast como seguirían las series de Netflix. ¿Sabes? Algunos tipos de estilos musicales tienden a estar relacionados con algunos juegos también como el power metal, la música clásica y cualquier cosa que funcione como música de fondo durante una sesión o tema imaginario. Pintar miniaturas y coleccionar dados se está volviendo algo por sí mismos y actualmente atrae la atención de los nuevos. En mi sesión de Night 's Black Agents hay algunas chicas que usan accesorios para caracterizarse y dibujan. Se siente bien saber que ellas no limitan su experiencia a la narrativa o a las interacciones, sino que traen accesorios para presumir de ello.

También está el chico de Curious Goblin que hace un montón de arte y manualidades relacionadas con los juegos de rol y otros temas frikis.

¿Cómo es la relación actual con los roleros brasileños? ¿Compartís una comunidad en común?

Estoy complacido de decir que los roleros brasileños que residen en Portugal tienden a preferir jugar aquí que en su lugar de origen. Somos muy receptivos a ellos y se sienten satisfechos de saber que Vampiro: La Mascarada se está volviendo también popular en Portugal. Algunos juegos de rol brasileños no son populares aquí como son en Brasil, pero la mayoría de juegos internacionales comparten parecida popularidad en ambos lugares.

Recientemente incluso entrevisté a un autor brasileño llamado Jefferson Pimentel acerca de su Vampiro: Sozinho na Escuridão (Sólo en la Oscuridad) y le ayude a promocionar su juego. Intento hacer los mismo por su próximo juego de Cthulhu que usa el mismo sistema.

En internet, los roleros brasileños no huyen de hablar con nosotros u organizar sesiones en Discord o Roll20. ¡Diría que se siente bien tener una comunidad tan abierta con nuestros hermanos brasileños!

¿Los roleros portugueses discuten en internet acerca de un tema recurrente? En España es acerca de la tortilla de patatas: concebollistas contra sincebollistas.

Normalmente solo hablamos de juegos y espero que se mantenga esta tendencia.

¿De verdad? ¿Es Portugal el paraíso? Nosotros discutimos por cualquier pequeño detalle. Es como nuestro deporte nacional.

Afortunadamente tenemos una comunidad rolera muy respetuosa. Somos muy encantadores y tolerantes. Sí, me siento muy orgulloso de poder decir esto sin ninguna reserva. Por supuesto, de vez en cuando un par de personas podrían discutir sobre políticas de juego y esas cosas. Pero no es una representación de la mayoría.

En España solemos usar nombres ingleses o de estilo germánico para los personajes o lugares de fantasía porque suena guay. ¿Tenéis un fenómeno similar?

Lo hacemos pero no necesariamente por la misma razón. El asunto es el siguiente: nosotros no traducimos nada. Llamamos a las cosas por sus nombres originales. Soy una excepción ya que prefiero usar términos portugueses (si los tenemos) pero la mayoría de la gente dice mitad de sus frases en inglés. Yo aplaudo cuando algún jugador aparece con una adaptación al portugués de un nombre o término. ¡Pero eso solo soy yo!

Los nombres de lugares en portugués en una campaña suena como el pueblo de tu propio abuelo. ¿Verdad?

¡Seguramente suena así! ¡Yo lo disfruto mucho! Pero como dije, la mayoría de la gente piensa que apesta y simplemente mantiene los nombres originales.

¿Cuáles son los juegos y géneros más populares? ¿Son diferentes de la escena anglosajona?

Honestamente: D&D, La llamada de Cthulhu y Vampiro. No somos diferentes de la escena inglesa/estadounidense pero tampoco huímos de probar otros juegos también. Yo soy conocido por jugar a cualquier cosa excepto D&D. Tiendo a preferir Mouse Guard y los juegos japoneses como Golden Sky Stories, Ryuutama y Shinobigami. Pero mis gustos pueden ser considerados exóticos para el estándar portugués teniendo en consideración las preferencias de la mayoría.

¿Cómo son las editoriales nacionales de juegos de rol? ¿Tenéis más contenido original o más traducciones?

Como dije antes, no traducimos para nada. En los años ochenta tuvimos la caja roja, pero eso es algo que la mayoría de la gente no sabe nada. Incluso si hubiera una a día de hoy una traducción de D&D quinta edición, la mayoría de la gente no la compraría. Dado que no tenemos esa «cultura de la traducción» tendemos a pensar que son al completo malas o que apestan. Sé que es injusto y que incluso no es mi opinión personal, pero siento que es así para todos los demás. En relación al contenido original tenemos dos editoriales portuguesas que destacar:
  • Games Omnivorous. ¡Deberías echarle un ojo! ¡Son unos genios! Su especialidad son los juegos con diseño minimalista junto con la música y el arte. ¡Ellos son los nuevos en los ENnies de este año!
  • Maré Baixa. Son indies especializados en juegos narrativos minimalistas. ¡Deberías echarle un ojo también! ¡Su Kickstarter se financió en menos de 24 horas! Aunque podría parecer normal en términos estadounidentes, significa mucho para nosotros. Recuerda: somos un país pequeño. Somos los infravalorados siempre jugando en modo hardcore comparado con países como el tuyo. ¡Cuando hacemos algo bien significa mucho para nosotros!
Otra vez, soy injusto por nombrar unos pocos pero por brevedad tomé estos dos por ser más destacados en este momento. Hay más autores, nombraré tres más (pero por supuesto hay muchos más):
  • João Mariano y sus Heróis Modernos. Un juego donde creas un cómic de superhéroes y en cada sesión el grupo elabora un nuevo número e interpreta su historia.
  • Daniel Carvalho y su Asilo. Un juego muy minimalista donde se desarrolla en una institución mental con sus trabajadores y pacientes.
  • Y yo mismo (perdón por la autopromoción) con mi Æon Blades. Un juego histórico jugado en diez sesiones desde la edad de piedra hasta el lejano futuro en el espacio. Cada sesión es una era diferente donde juegas con un descendiente de una misma línea luchando contra un adversario ancestral a través del tiempo. Mi otro juego es Ænigmalia. Es un juego de rol jugador contra jugador donde juegas con animales antropomórficos en una ambientación estilo alta edad media en una guerra para obtener una tecnología perdida. Ambos de mis juegos usan cartas en lugar de dados y están fuertemente estructurados al basarse en escenas. Ambos están en desarrollo.
¡Me siento culpable por no poder nombrar a muchos más! Tíos, vosotros sabéis quienes sois y que aún os amo. ¿De acuerdo?

¿Los portugueses conocen y juegan a juegos brasileños y españoles? Parece que los juegos de Brasil son comunes.

No tanto como sospechas. Conocedores solo. Los juegos de rol como tendencia es un fenómeno muy muy reciente. Casi sólo había espacio para D&D y eso es un buen comienzo. Los más veteranos como yo disfrutamos los juegos de rol que no están en inglés ya que los vemos exóticos y estimulantes. Amo los juegos de rol japoneses y suecos. Desafortunadamente no he jugado a demasiados juegos españoles. ¡Pero me gusta mucho FAITH!

¿Las editoriales producen suplementos y campañas o solo el juego básico?

Pocas editoriales portuguesas podrían producir suplementos. Pero ya que la mayoría hacen juegos minimalistas, diría  que solo el juego base porque están super focalizados.

Yo aún estoy escribiendo mi juego Æon Blades, pero está formado por fascículos ya que es un juego para ser desarrollado en diez épocas diferentes.

En la última década la comunidad española ha visto como el número de pequeños proyectos han incrementado gracias a las financiaciones colectivas. ¿Tenéis un fenómeno similar?

Este fenómeno sólo está comenzando aquí, pero el Dirty Town de Maré Baixa lo hizo genial. ¡Incluso la entrevistaré en un futuro cercano! ¡Pienso que tendremos muchos más en los próximos años!

Uno de los grandes temas en la comunidad española es sobre la igualdad de género. ¿Es también un tema de interés en Portugal? ¿Intentan las editoriales fomentar a las autoras españolas de juegos de rol?

Bueno, puedo asegurarte que al menos Roleplayers de Lisboa y Rolisboa están intentando con todas sus fuerzas promover no sólo la igualdad para las mujeres sino para el colectivo LGBTIQ+ y la gente de color. Uno de nuestros objetivos es hacer que todos se sientan bienvenidos a nuestra afición y mostrarles que al menos en nuestros eventos tienen un espacio seguro donde pueden ser lo que ellos quieran ser.
No puedo hablar a favor de las grandes editoriales portuguesas ya que estas directamente no existen. Solo hay editoriales indies. Incluso así hay una joven mujer llamada Beatriz T. Dias que merece ser destacada. Ella es nuestra mayor autora en el Dungeon Masters Guild.

¿Puedes darnos más detalles acerca de las medidas para promover la igualdad de Roleplayers de Lisboa y Rolisboa?

Claro. ¡Somos directos con respecto a esto! Por ejemplo, durante el movimiento BLM y el mes del Orgullo promocionamos respectivamente autores negros y queer. En cuanto a eventos nos aseguramos de que hubiera tanta variedad posible en cuestión de representación. También intentamos promocionar a las mujeres para evitar el error que suele pasar en muchos países donde se piensa que los juegos de rol son cosas de chicos. Nuestra sociedad no es perfecta pero estoy orgulloso de decir que en términos generales nuestra comunidad rolera intenta intensamente poner medidas anti acoso incluso si jamás ha pasado nada serio en nuestras convenciones. Yo expulsaría a un abusón de mi mesa si acosa a una mujer (o a cualquiera por ese tema). Prefiero arriesgarme a arruinar una sesión que tolerarlo. ¡Fíjate! Soy un tío encantador.

Hablando sobre el colectivo LGBTQI+ y las mujeres… Cuéntame acerca de los pronombres y el lenguaje inclusivo

Al igual que el español, el portugues no deja mucho espacio para la ambivalencia en los pronombres (para lo bueno y para lo malo). ¡Así que es difícil evitarlos! En algunos comunicados oficiales de Rolisboa intentamos construir frases que eviten los pronombres con género, pero nadie se ofenderá si lo hacemos. Quiero decir, que la gente en nuestra comunidad conoce que están seguros con nosotros y que nuestras medidas no están pensadas para arreglar nada roto sino para preservar el buen ambiente que siempre tenemos. A nivel personal no pienso que «their» sea un buen término dado que soy puntilloso con la gramática. Pero entiendo porqué ha sido implementado y me siento preocupado por su necesidad en primer lugar.

¿Son comunes los juegos históricos? ¿Qué periodo es más popular?

El juego «histórico» más popular podría ser La llamada de Cthulhu. A parte de ese, los juegos históricos no son populares del todo. Mi Æon Blades es muy fiel a la historia (al menos lo he intentado con todas mis fuerzas) pero esto es algo mío que soy un friki de la historia. Diría que no son populares ya que el 99% de la gente juega a D&D y es feliz con ello. Cuando quieren intentar algo diferente van a por Vampiro o Cthulhu. Eso no deja mucho espacio para otros juegos.

Como friki de la historia, en tu opinión, cuéntanos eventos de la historia portuguesa que pienses que podrían ser una buena referencia para los juegos de rol. Histórico y fantasía.

Bueno, como los españoles, tuvimos un gran momento en el periodo de los descubrimientos. En la actualidad no pienso que sea una buena idea tener un juego acerca de ello dado que sería vergonzoso para las sensibilidades de hoy en día acerca de la igualdad de género y raciales. Desafortunadamente vivimos en una época donde la gente en general no se lo puede tomar a la ligera y solamente disfrutar algunos juegos de rol históricos sin sentirse que ellos apoyan la desigualdad. En mi juego Æon Blades utilizo un montón de avisos y proveo algunas opciones para ajustar el juego en función de las sensibilidades de la mesa. Es un proceso de aprendizaje y es una de las razones por las que me está tomando tiempo acabarlo. Superé esta dificultad en Ænigmalia ya que juegas con animales en un mundo de fantasía así que no se superpone con la realidad. Por supuesto, es un tiempo difícil para los juegos históricos en el caso de que quieras hacerlos fieles pero no es imposible. Personalmente no pienso que buscar en una aventura como algunas cosas eran injustas aunque aceptables en su tiempo sea lo mismo que glorificarlo. Pero ya sabes, todo puede ser negociado en la mesa. ¿Verdad?

¿Los juegos indies (por ejemplo PbtA o FATE) tienen alguna influencia en la comunidad portuguesa?

Los PbtA son juegos geniales y han captado la atención de la comunidad muy rápido. Aún así, son una minoría y son vistos como una experiencia alternativa. Supongo que ocurre porque a parte de Apocalypse World, la mayoría de ellos están pobremente diseñados. En cuanto a FATE, fue una novedad hace unos años pero hoy en día apenas nadie lo juega más.

En tu opinión, ¿Qué características tienen los juegos portugueses? ¿Cuál es la diferencia de los EEUU?

Ten en cuenta que solo me estoy refiriendo a los juegos más recientes ya que son más populares que los antiguos. En este marco hay que decir que los juegos de rol portugueses muestran tendencias minimalistas hacia a un enfoque más alternativo que, por ejemplo, otra carta de amor al d20 de la OSR. Pienso que ocurre porque la gente que quiere diseñar sus propios juegos encuentra más atractivo intentar nuevas mecánicas y saben que no pueden «luchar» en el terreno del d20. Para eso los autores prefieren escribir para el Dungeon Masters Guild.

¿Cuál es la opinión de la comunidad portuguesa acerca de la representación de Portugal en los medios extranjeros? ¿Y los juegos de rol?

No puedo realmente hablar por toda la comunidad, pero pienso honestamente que está haciendo un gran regreso con respecto a su popularidad incluso si es debido a que Hollywood es famoso por encontrar a Portugal como una novedad. En cuanto a nuestra cultura y arte no creo que la cultura portuguesa sea conocida más allá de nuestras comunidades de inmigrantes en el extranjero y por los antropólogos. ¡En los juegos de rol incluso en menor grado!

Sin embargo hay una excepción. Este gran tío llamado André Novoa de Games Omnivorous se está volviendo grande. Recientemente su impresionante 17th Century Minimalist obtuvo este calificativo y está siendo impreso en EEUU.

Cuéntame acerca de los juegos más icónicos en Portugal

Es una pregunta halagadora pero en los estándares portugueses es casi como preguntar cuál es el juego de rol más icónico de tu jardín. ¿Sabes? Somos tan pequeños que cuando subes un par de ilustraciones de tu juego en Facebook… ¡PUM! ¡Ya lo tienes! ¡El icónico de la semana! Teniendo esto en cuenta, la gente habla mucho de Na floresta de Bruno Ribeiro (jaiaxe), un pequeño pero mono juego de rol para niños donde juegas con animales en un cuento de un bosque y Asilo (mencionado antes). La razón no es porque los juegos sean «clásicos » (no hay clásicos portugueses) sino que es debido a que los autores se promocionan mucho y la comunidad está respondiendo. ¡Pregunta otra vez en 5 años o más!

¿Quieres decir algo especial a los hispanohablantes?

¡Claro! Tíos, quiero deciros que tenéis grandiosos juegos de rol Aquelarre, La Mirada del Centinela y FAITH. Sé que hay muchos más pero estos tres lo parten. ¡Mi favorito es FAITH!

A parte de vuestros juegos de rol, también disfruto de Héroes del Silencio y las películas de Almodóvar. ¡Los españoles sobresalen cuando ponen la creatividad a trabajar! ¡Os amo tíos!

Conclusiones

Uno de los comentarios que hicieron acerca de la entrevista francesa fue algo así como «¡Que cierto que conocemos poco de nuestros vecinos! ¿Acaso conocemos algo del rol en Portugal?». Tras leer eso me animé y me puse a trabajar para que este artículo fuera posible. No deja de ser cierto que a pesar de compartir península nosotros apenas tenemos conocimiento de ellos en nuestro día a día. Incluso a pesar de haber compartido el mismo Rey y todo en algunos momentos históricos. Como dijimos con Francia, tenemos muchos intereses comunes pero no sabemos casi nada. En cambio, con naciones como EEUU (o Japón si sois otakus) los tenemos más presente en nuestro día a día (aunque no los conozcamos tan profundamente como pensamos). Tanto que incluso sus noticias y su sociología nos está influenciando más que nuestros propios problemas (o casi).

Hoy podemos leer las palabras de nuestro amigo Helder (traducidas, las originales están aquí) y comparar experiencias roleras entre tres países europeos. Estas entrevistas no van a cambiar el mundo, pero espero que sean unas pataditas en el avispero para animar a colaboraciones internacionales y compartir esta afición a nivel europeo. Para empezar, con la mano en el pecho, tendríamos que ser más modestos y aprender de Portugal en varios aspectos. En primer lugar ponernos las pilas con el inglés, cosa en la que nos superan. Eso nos lleva también a la difusión rolera española, que aunque tenemos alguna representación fuera, en términos relativos nos estamos quedando en casa y apenas estamos proyectando nada fuera de nuestro idioma (como nos pasa en general por otra parte). Para acabar, y más importante, ser más dialogantes entre nosotros. Que nos hace falta ser menos belicosos para centrarnos más en ser constructivos.
Esto último no venía a cuento. Pero ya que estamos lo digo de todas formas… Para eso soy un belicoso español. Pero por desgracia sé cual es la respuesta.

COMPARTIR
Icono Facebook. Compartir entrada en Facebook Icono Twitter. Compartir entrada en Twitter. Icono Whatsapp. Compartir entrada en Whatsapp

0 respuestas:

Publicar un comentario